Кого любила айбігеКого любила айбіге

0 Comment

Перевод песни Someone you loved (Lewis Capaldi)

I’m going under and this time I fear there’s no one to turn to
This all or nothing way of loving
Got me sleeping without you
Now, I need somebody to know
Somebody to heal
Somebody to have
Just to know how it feels
It’s easy to say
But it’s never the same
I guess I kinda liked the way
You helped me escape

Now the day bleeds
Into nightfall
And you’re not here
To get me through it all
I let my guard down
And then you pulled the rug
I was getting kinda used to being someone you loved

And I tend to close my eyes when it hurts sometimes
I fall into your arms
I’ll be safe in your sound
’til I come back around

For now the day bleeds
Into nightfall
And you’re not here
To get me through it all
I let my guard down
And then you pulled the rug
I was getting kinda used to being someone you loved

But now the day bleeds
Into nightfall
And you’re not here
To get me through it all
I let my guard down
And then you pulled the rug
I was getting kinda used to being someone you loved

I let my guard down
And then you pulled the rug
I was getting kinda used to being someone you loved.

Я погибаю и, боюсь, на этот раз некому будет меня спасать,
Этой ситуации «всё или ничего» удалось
Свести меня с ума,
Мне нужен кто-то, кто утешит,
Кто-то, кто поймёт,
Кто-то, кто будет любить,
Кто-то, кто будет оберегать 1
Легко это сказать,
Но в жизни не так,
Наверное, мне просто нравилось,
Как ты притупляешь мою боль.

А теперь день
Перетекает в ночь,
А тебя нет рядом,
Чтобы помочь мне пережить всё это,
Я потерял бдительность,
И ты выбила почву у меня из-под ног,
А я уже так привык быть тем, кого ты любила.

Я погибаю и, боюсь, на этот раз некому мне помочь,
Из-за любви по принципу «всё или ничего»
Мне приходится спать без тебя.
Сейчас мне нужен кто-то, кто поймёт,
Кто-то, кто утешит,
Кто-то, кто будет рядом,
Чтобы просто понять, каково это.
Легко это сказать,
Но в жизни не так,
Наверное, мне просто нравилось,
Как ты помогала мне сбежать от действительности.

А теперь день
Перетекает в ночь,
А тебя нет рядом,
Чтобы помочь мне пережить всё это,
Я потерял бдительность,
И ты выбила почву у меня из-под ног,
А я уже так привык быть тем, кого ты любила.

Я часто закрываю глаза, когда становится больно,
И оказываюсь в твоих объятиях,
С тобой я буду в целости и сохранности,
Пока не вернусь в реальность.

Ведь теперь день
Перетекает в ночь,
А тебя нет рядом,
Чтобы помочь мне пережить всё это,
Я потерял бдительность,
И ты выбила почву у меня из-под ног,
А я уже так привык быть тем, кого ты любила.

Но теперь день
Перетекает в ночь,
А тебя нет рядом,
Чтобы помочь мне пережить всё это,
Я потерял бдительность,
И ты выбила почву у меня из-под ног,
Я уже так привык быть тем, кого ты любила.

Я потерял бдительность,
А ты выбила почву у меня из-под ног,
А я уже так привык быть тем, кого ты любила.

1) to have and to hold — (у католиков) неизменная часть свадебной клятвы молодожёнов, которую они дают друг другу во время венчания в церкви. На русский язык фраза часто переводится как “любить и оберегать”.

Текст пісні Діана Бігун – В саду гуляла

В саду гуляла, квіти збирала,
В саду гуляла, квіти збирала,
Кого любила, причарувала.
В саду гуляла, квіти збирала,
В саду гуляла, квіти збирала,
Кого любила, причарувала.

Причарувала серце і душу,
Причарувала серце і душу,
Тепер з тобою гуляти мушу.
Причарувала серце і душу,
Причарувала серце і душу,
Тепер з тобою гуляти мушу.

А я й учора не була дома,
А я й учора не була дома,
Та й полюбила хлопця другого.
А я й учора не була дома,
А я й учора не була дома,
Та й полюбила хлопця другого.

Більше не вийду, з тобою не стану,
Більше не вийду, з тобою не стану,
Вишлю я сестру такую саму.
Більше не вийду, з тобою не стану,
Більше не вийду, з тобою не стану,
Вишлю я сестру такую саму.

А я з сестрою всю ніч простою,
А я з сестрою всю ніч простою,
Не та розмова, що із тобою.
А я з сестрою всю ніч простою,
А я з сестрою всю ніч простою,
Не та розмова, що із тобою.

Не та розмова, не ті і слова,
Не та розмова, не ті і слова,
Не білолиця, не чорноброва.
Не та розмова, не ті і слова,
Не та розмова, не ті і слова,
Не білолиця, не чорноброва.

В саду гуляла, квіти збирала,
В саду гуляла, квіти збирала,
Кого любила, причарувала.
В саду гуляла, квіти збирала,
В саду гуляла, квіти збирала,
Кого любила, причарувала.

Причарувала серце і душу,
Причарувала серце і душу,
Тепер з тобою гуляти мушу.
Причарувала серце і душу,
Причарувала серце і душу,
Тепер з тобою гуляти мушу.