Як правильно написати Заїдете чи заїдетеЯк правильно написати Заїдете чи заїдете

0 Comment

«Згідно» і «відповідно»: вживаємо правильно

«Будемо діяти згідно плану!». Як думаєш, із цим реченням усе в порядку? Чи побудоване воно відповідно до правил стилістики української мови? А от і ні!

Слова «згідно» і «відповідно» характерні для офіційно-ділового та наукового стилів. У світі наукових досліджень та серйозних документів так важливо не припускатися помилок! Проте, на жаль, ці слова дуже часто вживають неправильно.

У російській мові правильно казати: «согласно плану», «согласно протоколу». Проте українці роблять помилку, коли переносять цю конструкцію у свою мову. І ось чому: українська літературна мова має свої правила вживання слів «згідно» і «відповідно» у реченні.

Отже, запам’ятаймо:

  • Прийменник «відповідно» ми вживаємо тільки у сполученні з прийменником «до», а іменник, що йде за ними, ставимо у родовому відмінку: відповідно до планів, відповідно до наказу, відповідно до контракту.
  • Прийменник «згідно» можна вживати тільки з прийменником «з», а іменник після нього ставимо в орудному відмінку: згідно з інструкцією, згідно зі словами, згідно з документом.

Завжди, коли хочеш вжити слово «згідно» чи «відповідно», пригадуй: вони не можуть існувати у реченні без «своїх» прийменників! А ось «чужі» прийменники їм не підходять: не можна сказати «згідно до» чи «відповідно з».

До речі, прийменникова конструкція «у відповідності з» – калька з російського «в соответствии с». Українській мові вона не властива. Отже, замість «у відповідності з» вживаймо «відповідно до» або «згідно з».

Вживання прийменника “по” в конструкціях мети

В українській мові прийменник по вживають з іменниками, займенниками, числівниками; конструкції з ним виражають такі відношення а) часові: по обіді, маю відпустку по 15 березня, приїду по святах (іноді можна замінити іменником у родовому відмінку з прийменником після – після свят); б) об’єктні: погладив по голівці, по коліна у воді; в) мети: пішов по воду, пішла по гриби (і за грибами), поїхав по рибу; г) кількісні відношення: по 25 осіб у групі; працює по 10 годин на добу; д) найчастіше вживаємо цей прийменник на позначення просторових відношень: по садочку ходжу

Але чому тоді “піти по хліб” правильно, але “піти по справах” неправильно, хоча в обох випадках використовують прийменник для позначення мети.

1 Answer 1

Коли ви йдете по хліб, ви маєте на меті купити собі хліба і в результаті мати хліб. Коли ви йдете по гриби, ви маєте на меті назбирати грибів і в результаті мати гриби. Коли ви йдете по хліб, по гриби, воду, по рибу і так далі, метою цього є мати оте, по що ви йшли.

Коли ви йдете “по справах”, що є вашою метою?

До речі, погоджуючись з Вами, що в словосполученнях «по хліб, по воду» і «у справах» дещо різні значення мети, додам ще одну думку: «Словник української мови» в 11 томах про оце «по хліб, по воду» каже, що (окрім того, що використовується при вказуванні саме на предмет, особу, а не на будь-яку мету) воно сполучається зі знахідним відмінком — тобто навіть якби іменник «справа / справи» був частиною ряду «по хліб, по воду, по…», то було б «по справу / по справи», а не «по справі / по справах».