Як буде каптур на українській мовіЯк буде каптур на українській мові

0 Comment

1. Те саме, що відлога. Дядько Яким був у довгому чорному кобеняку з каптуром, нап'ятим на голову (Юхвід, Оля, 1959, 139); – Бувайте здоровенькі, бо мені ще на станцію треба, – промимрив він, напаяв на голову каптура й пішов (Чаб., Катюша, 1960, 112).

КАПЮШОН, а, ч., рідко. Те саме, що відлога; каптур (у 1 знач.). Виходить в плащі з капюшоном на голові і вуалі Ірина (Коч., II, 1956, 515).

Ка́птур або відло́га — елемент одягу, який має вигляд головного убору, що прикріплений до коміра. Відомі й діалектні позначення каптура: зату́ла, ко́ба, ко́бка. Іноді вживаються іншомовні еквіваленти капюшо́н (від фр.

Після букви к у слові Лук'ян та похідних від нього: Лук'янівка, Лук'янович тощо. Після префіксів, що закінчуються твердим приголосним, перед наступними я, ю, є, ї: під'їзд, між'яр'я. Після першої частини складних слів, яка закінчується твердим приголосним: дит'ясла, Мін'юст.

Мю́зикл (від англ. musical play — музичний спектакль) — музично-сценічна вистава, в якій поєднуються різноманітні жанри і виражальні засоби естрадної та побутової музики, хореографічного, драматичного і оперного мистецтва.

З власною назвою або абревіатурою такі компоненти треба писати з дефісом: Супер-Шмідт; мікро-ЕОМ, міні-ПК, флеш-BIOS.





За словами експертів, правильно казати слово "каптур" на типовий елемент курток й балахонів. Проте відомі й діалектні позначення. Наприклад: зату́ла, ко́ба, ко́бка.